Глава 11. Капкан для боссаАляска, лето 2011 Утро на Аляске мало чем отличалось от дня или вечера. Маккормик, проработавший всю ночь (такую же светлую, как и день) над документами и материалами, собранными в ходе расследования, поднялся, с хрустом потянулся и шагнул к стоявшей на тумбочке кофе-машине — сделать себе десятую (или одиннадцатую) чашку эспрессо. — Проклятье, — внятно произнес он, обнаружив, что прессованные кубики кофе закончились. — Сколько же я выпил, черт возьми? Он вышел в ярко освещенный коридор и постучал в дверь комнаты напротив. Из-за двери не доносилось ни звука. Маккормик постучал еще раз, сильнее. Через пять минут непрерывного стука за дверью послышалось глухое ворчание. — И нечего так шуметь, — Ковальски ожесточенно тер сонное лицо широкой ладонью. — Я полночи не мог глаз сомкнуть из-за этого проклятого света. — А я вообще не спал, — Маккормик отстранил напарника и прошел в его комнату. — У тебя есть кофе? Мне позарез нужно выпить еще чашку. — Бери, если хочешь. Я и без кофе-то уснуть не могу. — Пока ты дрых, я распутал наше дело. А босс, что досадно, будет целовать в задницу нас обоих. — Когда это Догерти кого-то целовал в задницу? — крикнул Ковальски из ванной. Он включил душ и дальнейшие его слова заглушил шум воды. — Когда мы привезем ему убийцу доктора Харриса, ему ничего другого не останется, — Маккормик нажал кнопку на кофе-машине. — А ведь сегодня еще только гребаная пятница. Не позже вторника, сказал босс. Да у него будет целый уик-энд, чтобы подготовить отчет для президентских холуев. Он высыпал в чашку два пакетика сахара и с видимым отвращением выпил свой кофе. — Не могу я больше пить эту гадость, — пожаловался он. — Когда вернемся в Вашингтон, две недели кофе в рот не возьму — только скотч со льдом. Ковальски вышел из душа, вытираясь большим махровым полотенцем. — Ну, рассказывайте, мистер Холмс, как вам удалось вычислить убийцу. — Хотел бы я сказать — элементарно, Ватсон, но, увы, не могу. Для того чтобы понять, кто убил бедного доктора, мне потребовалось изрядно напрячь свои мозги. Хотя теперь, задним числом, вся задачка кажется очень простой. — Я сгораю от любопытства, — Ковальски натягивал на могучий волосатый торс футболку с изображением комара и надписью «Птица штата Мэн». — Кто же наши злодеи? — Злодей, — поправил его Маккормик. — Нас постоянно пытались навести на мысль о том, что убийц было несколько, и это сильно сбивало меня с толку. На самом деле за всеми событиями, происходившими тут, стоял один-единственный человек. — Ты имеешь в виду… — начал Ковальски, но Буч не дал ему договорить. — Все дело в плане «Гоморра». Том самом, о котором нам рассказал полковник Батчер. — Объясни. — Этот план хранился на сервере, защищенном не хуже Форт-Нокса. Доктор Харрис менял пароли и ставил новые ловушки каждые две недели. Помнишь, что говорила нам Лайза Арчер? Харрис был приверженцем ритуалов. Он все делал по однажды установленной схеме. Поменяв пароль в пятницу утром, он отправлялся на рыбалку — на Сильвер-лейк или Изумрудное озеро. Конечно, при нем всегда находился айпад… но в лодку с собой он его не брал. — Почему ты так думаешь? — нахмурился Ковальски. — Ведь в палатке его не нашли. — Потому что человек, который надевает спасательный жилет, отплывая на лодке на пятьдесят метров от берега, не станет брать с собой устройство, которое легко можно утопить. Полицейские решили, что айпад лежит где-то на дне озера, но я об заклад готов побиться, что его там нет. — Тогда где же он? — Его забрал убийца. Вскрыл базу данных, с помощью новых паролей проник на сервер и скопировал сверхсекретный план «Гоморра». А потом отдал копию тем, кто его нанял. — И кто же это был? Я имею в виду, убийца? — Черт возьми, Пол! Ну пошевели хоть раз в жизни мозгами! Кто изо всех сил пытался сделать вид, будто смерть Харриса может повредить его карьере? Трудно ведь придумать лучшее алиби, чем повернуть дело так, будто преступление тебе страшно невыгодно. А у него это почти получилось. — Дон Эшбоу? — пораженно пробормотал Ковальски. — Ни в жизни бы не подумал… — Ну так на это он и рассчитывал. Первое подозрение зародилось у меня, когда этот немец… Эйзентрегер… объяснил, что ответственность Эшбоу заканчивается за пределами ограды HAARP. Смерть Харриса могла опечалить его чисто по-человечески, но на его профессиональной деятельности никак не сказалась бы. Зато если предположить, что Эшбоу допустил какой-то серьезный просчет и Харрис об этом знал… тогда Харрис превращался в опасного свидетеля, угрожавшего карьере начальника службы безопасности. — Думаешь, он пошел бы на убийство, чтобы прикрыть свою задницу? — засомневался Ковальски. — Нет, не пошел бы, — покачал головой Маккормик. — Эта версия оказалась ошибочной Но, отрабатывая ее, я обнаружил, что Эшбоу действительно совершил некое должностное преступление. Он вдруг зевнул, прикрыв рот ладонью. — Помнишь докладные записки, которые писал Эшбоу доктор Чен? Я попросил Стюарта достать мне копии этих документов и сравнил их с оригиналами, что были на флешке у китайца. Эшбоу оставил от них рожки да ножки. Сплошь какие-то абстрактные рассуждения о возможных хакерских атаках — ни одного упоминания о генерале Ли Сан И или китайском аналоге HAARP. И тут я по-настоящему насторожился. — Эшбоу работал на китайцев? — Скорее всего, — пожал плечами Буч. — А может, на русских или на иранцев. Это уже не нам с тобой выяснять. Главное, он сделал все от него зависящее, чтобы никто не предположил, будто компьютерную сеть HAARP можно взломать. А потом поехал вслед за Харрисом на Сильвер-лейк, убил его, завладел паролями и выкрал план «Гоморра». — И как же он его убил? — Предполагаю, что с помощью ультразвукового излучателя, который нам демонстрировал Батчер. У начальника службы безопасности есть возможность брать образцы тестируемой техники из лабораторий. У Харриса действительно остановилось сердце — вот только произошло это потому, что палец Дона Эшбоу нажал на кнопку излучателя. Ковальски потер переносицу. — Красивая картинка, Буч. Только это все косвенные улики, и не улики даже, а так, логические соображения. Любой адвокат, у которого мозгов побольше, чем у вареного лобстера, разобьет твою гипотезу в пух и прах. — Ты прав, Пол, — неожиданно легко согласился Маккормик. — Именно поэтому я и просидел за компьютером всю ночь, за что теперь и расплачиваюсь. — Он снова зевнул. — Я нашел улику. Неубиваемую, бронебойную улику. В день, когда умер Джо Харрис, Дон Эшбоу уезжал с территории комплекса. Причем в базе данных его отъезд не зафиксирован — а вот на записях видеокамер все прекрасно видно. Пойдем, я покажу тебе. Ковальски, недовольно ворча, направился вслед за ним. В комнате Маккормика было холодно — через открытое нараспашку окно проникал свежий утренний воздух. На экране компьютера крутилось закольцованное изображение — серебристый «Лексус» Эшбоу выезжает за ворота объекта HAARP. Самого водителя за тонированными стеклами видно не было, но номерные знаки машины были видны отчетливо. — А вот чек с заправки, — Маккормик с видом триумфатора положил перед Ковальски ксерокопию листа бухгалтерского отчета. — Именно этим вечером был убит Харрис. А оплачен чек кредиткой Эшбоу. — Убедил, — сказал Ковальски, подумав. — Пора его брать. — Это невозможно, — сказал полковник Батчер. — Вот запись с видеокамеры, установленной на чек-пойнт С. Дон Эшбоу покинул территорию комплекса в 17.30. Смерть доктора Харриса наступила между 19.00 и 21.00. У Эшбоу было полтора часа, чтобы инсценировать сердечный приступ и взломать защиту сервера. Батчер потер виски. Похоже, он страдал от сильного похмелья. — Но зачем ему было убивать Харриса? — План «Гоморра», — объяснил Маккормик. — Все дело в этом чертовом плане. Эшбоу продал его китайцам — то есть это наиболее вероятный вариант. Ваш Чен написал десяток докладных записок с предупреждением — китайцы, мол, спят и видят, как бы добраться до секретов HAARP. Но Эшбоу их все клал под сукно — а хуже всего то, что он их редактировал. Убирал из них все конкретные данные, сценарии хакерских атак, имена генералов спецслужб, которые занимаются разработкой темы HAARP. В результате документы, которые должны были поставить на уши все руководство «Феникса», превращались в никому не интересные отписки. То же самое, думаю, происходило и с докладными самого Харриса, только эти вообще исчезли бесследно. — Как это? — Эшбоу их просто уничтожил. А то, что они были, подтверждает подруга Харриса, Лайза Арчер. Батчер некоторое время молчал, глядя на фэбээровцев ничего не выражающим взглядом. Потом сказал: — Извините, джентльмены. И ушел в ванную. Слышно было, как там плещется вода. Ковальски посмотрел на напарника и сделал быстрое движение рукой, опрокинув в рот воображаемый стакан. Маккормик кивнул. Полковник вернулся через несколько минут, взгляд его стал куда более осмысленным. На бритом черепе блестели крупные капли воды. — Что требуется от меня? — деловым тоном спросил он. Маккормик ожидал этого вопроса. — Мы были бы весьма благодарны вам, полковник, если бы вы обеспечили максимальную скрытность предстоящей операции по аресту мистера Эшбоу. — Это и в моих интересах, — кивнул Батчер. — Никому не нужен скандал на секретном оборонном объекте. — Отлично. Эшбоу мы возьмем сами, но нужно, чтобы ваши парни из взвода охраны подогнали к его дому минивэн без окон. У вас же есть такие? — Есть. Я пошлю троих парней с оружием. Боитесь, как бы Эшбоу не попытался привлечь на свою сторону кого-то из своих головорезов? — Это маловероятно, — сказал Маккормик, — но лучше подстраховаться. Дальше — самое главное. Самолет. Мы, конечно, можем отвезти Эшбоу в Анкоридж, но я предпочел бы воспользоваться армейским аэродромом Гаконы. Батчер скорчил кислую гримасу. — Вообще-то это строго запрещено. Гражданские лица… — Позволю себе напомнить, — веско сказал Ковальски, — за ходом этого расследования следит лично президент Соединенных Штатов. (Вообще-то не президент, а его помощник по национальной безопасности по прозвищу Железная Задница, но разница, на взгляд Ковальски, была невелика.) — Принимая во внимание высокую важность этого дела, — Батчер по-прежнему походил на человека, съевшего неспелое яблоко, — я предоставлю в ваше распоряжение военный транспортник. — Ну и прекрасно, — с облегчением подвел итог разговору Маккормик. — Уверен, ваша помощь будет должным образом оценена президентом. Минивэн подъехал к дому Эшбоу без десяти семь. Начальник службы безопасности покидал свое жилище в семь ровно — его рабочий день начинался в восемь, а расстояние до офиса можно было преодолеть за пятнадцать минут неспешной ходьбы, но Эшбоу был трудоголиком. Маккормик и Ковальски вылезли из машины. Вслед за ними на землю спрыгнули двое здоровенных сержантов с нашивками «MP» на рукавах. Рядовой Хорн, изрядно превосходивший сержантов габаритами, остался в фургоне. Ковальски постучал в дверь. — Доброе утро, джентльмены, — сказал Эшбоу, появляясь на пороге. Он был одет в строгий серый костюм, темно-бордовый галстук был завязан сложным узлом «лонг-айленд». — Чем могу служить? Тут он увидел сержантов, чьи мрачные физиономии не оставляли простора для сомнений, и отступил на шаг назад. — Дональд Купер Эшбоу, — сказал Маккормик, вынимая пистолет. — Вы арестованы по подозрению в убийстве Джорджа Харриса. Вы имеете право на адвоката — правда, воспользоваться им вы сможете несколько позже. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас… Эшбоу стал бледно-синим, как обезжиренное молоко. — Это чудовищная ошибка, — проговорил он, запинаясь. — Я не убивал Харриса… я, может быть, виноват в том, что допустил это убийство, но я не убивал доктора… Маккормик и Ковальски переглянулись. Буч пальцем дотронулся до своего нагрудного кармана — там был спрятан включенный диктофон. — Допустили убийство? — мягко спросил он. — Каким же это образом? — Я знал, что Харрису угрожали, — пробормотал Эшбоу, — он беспокоился из-за этого, хотя ничего не говорил мне напрямую… я начал выяснять, кто стоит за этими угрозами… не успел узнать ничего конкретного, у меня были только смутные подозрения… Один из сержантов дотронулся до руки Ковальски. — Мистер, — сказал он хриплым шепотом, — сюда машина едет. Ковальски обернулся. От белого куба административного здания к дому Эшбоу приближался «Шевроле-Тахо» Барри Стюарта. — Достаточно, — быстро сказал Ковальски. — Следуйте за нами, мистер Эшбоу. — Это беззаконие! — повысил голос начальник службы безопасности. — Мы не в полицейском государстве живем! — Разумеется, — согласился Буч. — У меня есть ордер. Он достал сложенный вчетверо ордер, подписанный окружным судьей. Фамилию Эшбоу вписали в ордер полчаса назад, но знать об этом начальнику службы безопасности было ни к чему. — Я должен позвонить своему адвокату! — У вас есть это право, — сказал Ковальски. — Но поскольку речь идет о национальной безопасности, звонок адвокату вы сделаете уже из Вашингтона, округ Колумбия. Пошли, ребята. Сержанты подхватили Эшбоу за локти и поволокли в фургон. Когда скользящая дверца минивэна закрылась за ним, у дома, скрипнув тормозами, остановился черный «Шевроле». — В чем дело, парни? — спросил, вылезая из кабины внедорожника, Барри Стюарт. — Мы только что арестовали твоего начальника, Барри, — любезно объяснил Маккормик. — Искренне надеюсь, что ты был не в курсе его темных делишек. — Дональд? — поразился Стюарт. — Да он был служакой до мозга костей! Это какая-то ошибка, парни! — ФБР редко ошибается, — угрюмо сказал Ковальски. — Скажи, Барри, кто теперь займет место Эшбоу? Ты? Стюарт ошеломленно замотал головой. — Это решат в нашем головном офисе, в Нью-Мексико. Господи Боже, да я даже не предполагал, что старина Дон… Ну, какое-то время я теперь буду исполняющим обязанности, пока наши боссы не решат, кого поставить на его место… Ничего себе! Старина Дон!.. — Хватит трястись, — оборвал его Ковальски. — Имей в виду: Эшбоу работал на врагов Америки. И эти враги вряд ли отстанут от вашего комплекса только потому, что старину Дона вывели из игры. Так что тебе предстоит нелегкая вахта, Барри. — Я понял, — Стюарт выглядел совершенно раздавленным, — я сделаю все, что в моих силах… Но все-таки, парни, может это быть ошибкой? Я имею в виду, что Дон… — Если это ошибка, мы принесем свои извинения, — успокоил его Маккормик. — Но мой напарник прав: наша контора ошибается крайне редко. Когда самолет с арестованным Доном Эшбоу поднялся в воздух со взлетно-посадочной полосы военного аэродрома Гаконы, в кабинет начальника службы безопасности заглянул Лотар Эйзентрегер. — Обживаешься, Барри? — дружелюбно спросил он, глядя, как Стюарт выбирает место для фотографии своей семьи на столе бывшего босса. — Что ж, поздравляю! — Рано, — озабоченно сказал Стюарт, суеверно поплевав через плечо. — Парни в «Филипсе» могут назначить кого-нибудь из своих… — Не назначат, — усмехнулся Эйзентрегер. — Им вовремя подсунут нужные бумаги. Так что мы вполне можем отпраздновать твое повышение. Наши федеральные друзья купились на все улики, которые мы так тщательно для них изготовили. — Думаешь, Дону не удастся оправдаться? — Барри заморгал белесыми ресницами. — Все-таки его же не было в этом «Лексусе». — Только доказать ему этого не удастся, — Эйзентрегер похлопал Стюарта по плечу. — Ну так что ж, мы будем отмечать это знаменательное событие? — Конечно, — засуетился Стюарт. Извлек из ящика стола бутылку шотландского виски, из холодильника — лед и смешал полковнику «скотч на скалах». — А что же ты? — спросил Эйзентрегер, принимая бокал. — Не пью на работе, — покачал головой Барри. — Тем более, такая ответственность… — Что ж, — полковник поболтал лед в бокале и сделал большой глоток. — Тогда мы выпьем с тобой позже, Барри, — за успех операции «Рагнарёк». |
Глава 11. Капкан для боссаАляска, лето 2011 Утро на Аляске мало чем отличалось от дня или вечера. Маккормик, проработавший всю ночь (такую же светлую, как и день) над документами и материалами, собранными в ходе расследования, поднялся, с хрустом потянулся и шагнул к стоявшей на тумбочке кофе-машине — сделать себе десятую (или одиннадцатую) чашку эспрессо. — Проклятье, — внятно произнес он, обнаружив, что прессованные кубики кофе закончились. — Сколько же я выпил, черт возьми? Он вышел в ярко освещенный коридор и постучал в дверь комнаты напротив. Из-за двери не доносилось ни звука. Маккормик постучал еще раз, сильнее. Через пять минут непрерывного стука за дверью послышалось глухое ворчание. — И нечего так шуметь, — Ковальски ожесточенно тер сонное лицо широкой ладонью. — Я полночи не мог глаз сомкнуть из-за этого проклятого света. — А я вообще не спал, — Маккормик отстранил напарника и прошел в его комнату. — У тебя есть кофе? Мне позарез нужно выпить еще чашку. — Бери, если хочешь. Я и без кофе-то уснуть не могу. — Пока ты дрых, я распутал наше дело. А босс, что досадно, будет целовать в задницу нас обоих. — Когда это Догерти кого-то целовал в задницу? — крикнул Ковальски из ванной. Он включил душ и дальнейшие его слова заглушил шум воды. — Когда мы привезем ему убийцу доктора Харриса, ему ничего другого не останется, — Маккормик нажал кнопку на кофе-машине. — А ведь сегодня еще только гребаная пятница. Не позже вторника, сказал босс. Да у него будет целый уик-энд, чтобы подготовить отчет для президентских холуев. Он высыпал в чашку два пакетика сахара и с видимым отвращением выпил свой кофе. — Не могу я больше пить эту гадость, — пожаловался он. — Когда вернемся в Вашингтон, две недели кофе в рот не возьму — только скотч со льдом. Ковальски вышел из душа, вытираясь большим махровым полотенцем. — Ну, рассказывайте, мистер Холмс, как вам удалось вычислить убийцу. — Хотел бы я сказать — элементарно, Ватсон, но, увы, не могу. Для того чтобы понять, кто убил бедного доктора, мне потребовалось изрядно напрячь свои мозги. Хотя теперь, задним числом, вся задачка кажется очень простой. — Я сгораю от любопытства, — Ковальски натягивал на могучий волосатый торс футболку с изображением комара и надписью «Птица штата Мэн». — Кто же наши злодеи? — Злодей, — поправил его Маккормик. — Нас постоянно пытались навести на мысль о том, что убийц было несколько, и это сильно сбивало меня с толку. На самом деле за всеми событиями, происходившими тут, стоял один-единственный человек. — Ты имеешь в виду… — начал Ковальски, но Буч не дал ему договорить. — Все дело в плане «Гоморра». Том самом, о котором нам рассказал полковник Батчер. — Объясни. — Этот план хранился на сервере, защищенном не хуже Форт-Нокса. Доктор Харрис менял пароли и ставил новые ловушки каждые две недели. Помнишь, что говорила нам Лайза Арчер? Харрис был приверженцем ритуалов. Он все делал по однажды установленной схеме. Поменяв пароль в пятницу утром, он отправлялся на рыбалку — на Сильвер-лейк или Изумрудное озеро. Конечно, при нем всегда находился айпад… но в лодку с собой он его не брал. — Почему ты так думаешь? — нахмурился Ковальски. — Ведь в палатке его не нашли. — Потому что человек, который надевает спасательный жилет, отплывая на лодке на пятьдесят метров от берега, не станет брать с собой устройство, которое легко можно утопить. Полицейские решили, что айпад лежит где-то на дне озера, но я об заклад готов побиться, что его там нет. — Тогда где же он? — Его забрал убийца. Вскрыл базу данных, с помощью новых паролей проник на сервер и скопировал сверхсекретный план «Гоморра». А потом отдал копию тем, кто его нанял. — И кто же это был? Я имею в виду, убийца? — Черт возьми, Пол! Ну пошевели хоть раз в жизни мозгами! Кто изо всех сил пытался сделать вид, будто смерть Харриса может повредить его карьере? Трудно ведь придумать лучшее алиби, чем повернуть дело так, будто преступление тебе страшно невыгодно. А у него это почти получилось. — Дон Эшбоу? — пораженно пробормотал Ковальски. — Ни в жизни бы не подумал… — Ну так на это он и рассчитывал. Первое подозрение зародилось у меня, когда этот немец… Эйзентрегер… объяснил, что ответственность Эшбоу заканчивается за пределами ограды HAARP. Смерть Харриса могла опечалить его чисто по-человечески, но на его профессиональной деятельности никак не сказалась бы. Зато если предположить, что Эшбоу допустил какой-то серьезный просчет и Харрис об этом знал… тогда Харрис превращался в опасного свидетеля, угрожавшего карьере начальника службы безопасности. — Думаешь, он пошел бы на убийство, чтобы прикрыть свою задницу? — засомневался Ковальски. — Нет, не пошел бы, — покачал головой Маккормик. — Эта версия оказалась ошибочной Но, отрабатывая ее, я обнаружил, что Эшбоу действительно совершил некое должностное преступление. Он вдруг зевнул, прикрыв рот ладонью. — Помнишь докладные записки, которые писал Эшбоу доктор Чен? Я попросил Стюарта достать мне копии этих документов и сравнил их с оригиналами, что были на флешке у китайца. Эшбоу оставил от них рожки да ножки. Сплошь какие-то абстрактные рассуждения о возможных хакерских атаках — ни одного упоминания о генерале Ли Сан И или китайском аналоге HAARP. И тут я по-настоящему насторожился. — Эшбоу работал на китайцев? — Скорее всего, — пожал плечами Буч. — А может, на русских или на иранцев. Это уже не нам с тобой выяснять. Главное, он сделал все от него зависящее, чтобы никто не предположил, будто компьютерную сеть HAARP можно взломать. А потом поехал вслед за Харрисом на Сильвер-лейк, убил его, завладел паролями и выкрал план «Гоморра». — И как же он его убил? — Предполагаю, что с помощью ультразвукового излучателя, который нам демонстрировал Батчер. У начальника службы безопасности есть возможность брать образцы тестируемой техники из лабораторий. У Харриса действительно остановилось сердце — вот только произошло это потому, что палец Дона Эшбоу нажал на кнопку излучателя. Ковальски потер переносицу. — Красивая картинка, Буч. Только это все косвенные улики, и не улики даже, а так, логические соображения. Любой адвокат, у которого мозгов побольше, чем у вареного лобстера, разобьет твою гипотезу в пух и прах. — Ты прав, Пол, — неожиданно легко согласился Маккормик. — Именно поэтому я и просидел за компьютером всю ночь, за что теперь и расплачиваюсь. — Он снова зевнул. — Я нашел улику. Неубиваемую, бронебойную улику. В день, когда умер Джо Харрис, Дон Эшбоу уезжал с территории комплекса. Причем в базе данных его отъезд не зафиксирован — а вот на записях видеокамер все прекрасно видно. Пойдем, я покажу тебе. Ковальски, недовольно ворча, направился вслед за ним. В комнате Маккормика было холодно — через открытое нараспашку окно проникал свежий утренний воздух. На экране компьютера крутилось закольцованное изображение — серебристый «Лексус» Эшбоу выезжает за ворота объекта HAARP. Самого водителя за тонированными стеклами видно не было, но номерные знаки машины были видны отчетливо. — А вот чек с заправки, — Маккормик с видом триумфатора положил перед Ковальски ксерокопию листа бухгалтерского отчета. — Именно этим вечером был убит Харрис. А оплачен чек кредиткой Эшбоу. — Убедил, — сказал Ковальски, подумав. — Пора его брать. — Это невозможно, — сказал полковник Батчер. — Вот запись с видеокамеры, установленной на чек-пойнт С. Дон Эшбоу покинул территорию комплекса в 17.30. Смерть доктора Харриса наступила между 19.00 и 21.00. У Эшбоу было полтора часа, чтобы инсценировать сердечный приступ и взломать защиту сервера. Батчер потер виски. Похоже, он страдал от сильного похмелья. — Но зачем ему было убивать Харриса? — План «Гоморра», — объяснил Маккормик. — Все дело в этом чертовом плане. Эшбоу продал его китайцам — то есть это наиболее вероятный вариант. Ваш Чен написал десяток докладных записок с предупреждением — китайцы, мол, спят и видят, как бы добраться до секретов HAARP. Но Эшбоу их все клал под сукно — а хуже всего то, что он их редактировал. Убирал из них все конкретные данные, сценарии хакерских атак, имена генералов спецслужб, которые занимаются разработкой темы HAARP. В результате документы, которые должны были поставить на уши все руководство «Феникса», превращались в никому не интересные отписки. То же самое, думаю, происходило и с докладными самого Харриса, только эти вообще исчезли бесследно. — Как это? — Эшбоу их просто уничтожил. А то, что они были, подтверждает подруга Харриса, Лайза Арчер. Батчер некоторое время молчал, глядя на фэбээровцев ничего не выражающим взглядом. Потом сказал: — Извините, джентльмены. И ушел в ванную. Слышно было, как там плещется вода. Ковальски посмотрел на напарника и сделал быстрое движение рукой, опрокинув в рот воображаемый стакан. Маккормик кивнул. Полковник вернулся через несколько минут, взгляд его стал куда более осмысленным. На бритом черепе блестели крупные капли воды. — Что требуется от меня? — деловым тоном спросил он. Маккормик ожидал этого вопроса. — Мы были бы весьма благодарны вам, полковник, если бы вы обеспечили максимальную скрытность предстоящей операции по аресту мистера Эшбоу. — Это и в моих интересах, — кивнул Батчер. — Никому не нужен скандал на секретном оборонном объекте. — Отлично. Эшбоу мы возьмем сами, но нужно, чтобы ваши парни из взвода охраны подогнали к его дому минивэн без окон. У вас же есть такие? — Есть. Я пошлю троих парней с оружием. Боитесь, как бы Эшбоу не попытался привлечь на свою сторону кого-то из своих головорезов? — Это маловероятно, — сказал Маккормик, — но лучше подстраховаться. Дальше — самое главное. Самолет. Мы, конечно, можем отвезти Эшбоу в Анкоридж, но я предпочел бы воспользоваться армейским аэродромом Гаконы. Батчер скорчил кислую гримасу. — Вообще-то это строго запрещено. Гражданские лица… — Позволю себе напомнить, — веско сказал Ковальски, — за ходом этого расследования следит лично президент Соединенных Штатов. (Вообще-то не президент, а его помощник по национальной безопасности по прозвищу Железная Задница, но разница, на взгляд Ковальски, была невелика.) — Принимая во внимание высокую важность этого дела, — Батчер по-прежнему походил на человека, съевшего неспелое яблоко, — я предоставлю в ваше распоряжение военный транспортник. — Ну и прекрасно, — с облегчением подвел итог разговору Маккормик. — Уверен, ваша помощь будет должным образом оценена президентом. Минивэн подъехал к дому Эшбоу без десяти семь. Начальник службы безопасности покидал свое жилище в семь ровно — его рабочий день начинался в восемь, а расстояние до офиса можно было преодолеть за пятнадцать минут неспешной ходьбы, но Эшбоу был трудоголиком. Маккормик и Ковальски вылезли из машины. Вслед за ними на землю спрыгнули двое здоровенных сержантов с нашивками «MP» на рукавах. Рядовой Хорн, изрядно превосходивший сержантов габаритами, остался в фургоне. Ковальски постучал в дверь. — Доброе утро, джентльмены, — сказал Эшбоу, появляясь на пороге. Он был одет в строгий серый костюм, темно-бордовый галстук был завязан сложным узлом «лонг-айленд». — Чем могу служить? Тут он увидел сержантов, чьи мрачные физиономии не оставляли простора для сомнений, и отступил на шаг назад. — Дональд Купер Эшбоу, — сказал Маккормик, вынимая пистолет. — Вы арестованы по подозрению в убийстве Джорджа Харриса. Вы имеете право на адвоката — правда, воспользоваться им вы сможете несколько позже. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас… Эшбоу стал бледно-синим, как обезжиренное молоко. — Это чудовищная ошибка, — проговорил он, запинаясь. — Я не убивал Харриса… я, может быть, виноват в том, что допустил это убийство, но я не убивал доктора… Маккормик и Ковальски переглянулись. Буч пальцем дотронулся до своего нагрудного кармана — там был спрятан включенный диктофон. — Допустили убийство? — мягко спросил он. — Каким же это образом? — Я знал, что Харрису угрожали, — пробормотал Эшбоу, — он беспокоился из-за этого, хотя ничего не говорил мне напрямую… я начал выяснять, кто стоит за этими угрозами… не успел узнать ничего конкретного, у меня были только смутные подозрения… Один из сержантов дотронулся до руки Ковальски. — Мистер, — сказал он хриплым шепотом, — сюда машина едет. Ковальски обернулся. От белого куба административного здания к дому Эшбоу приближался «Шевроле-Тахо» Барри Стюарта. — Достаточно, — быстро сказал Ковальски. — Следуйте за нами, мистер Эшбоу. — Это беззаконие! — повысил голос начальник службы безопасности. — Мы не в полицейском государстве живем! — Разумеется, — согласился Буч. — У меня есть ордер. Он достал сложенный вчетверо ордер, подписанный окружным судьей. Фамилию Эшбоу вписали в ордер полчаса назад, но знать об этом начальнику службы безопасности было ни к чему. — Я должен позвонить своему адвокату! — У вас есть это право, — сказал Ковальски. — Но поскольку речь идет о национальной безопасности, звонок адвокату вы сделаете уже из Вашингтона, округ Колумбия. Пошли, ребята. Сержанты подхватили Эшбоу за локти и поволокли в фургон. Когда скользящая дверца минивэна закрылась за ним, у дома, скрипнув тормозами, остановился черный «Шевроле». — В чем дело, парни? — спросил, вылезая из кабины внедорожника, Барри Стюарт. — Мы только что арестовали твоего начальника, Барри, — любезно объяснил Маккормик. — Искренне надеюсь, что ты был не в курсе его темных делишек. — Дональд? — поразился Стюарт. — Да он был служакой до мозга костей! Это какая-то ошибка, парни! — ФБР редко ошибается, — угрюмо сказал Ковальски. — Скажи, Барри, кто теперь займет место Эшбоу? Ты? Стюарт ошеломленно замотал головой. — Это решат в нашем головном офисе, в Нью-Мексико. Господи Боже, да я даже не предполагал, что старина Дон… Ну, какое-то время я теперь буду исполняющим обязанности, пока наши боссы не решат, кого поставить на его место… Ничего себе! Старина Дон!.. — Хватит трястись, — оборвал его Ковальски. — Имей в виду: Эшбоу работал на врагов Америки. И эти враги вряд ли отстанут от вашего комплекса только потому, что старину Дона вывели из игры. Так что тебе предстоит нелегкая вахта, Барри. — Я понял, — Стюарт выглядел совершенно раздавленным, — я сделаю все, что в моих силах… Но все-таки, парни, может это быть ошибкой? Я имею в виду, что Дон… — Если это ошибка, мы принесем свои извинения, — успокоил его Маккормик. — Но мой напарник прав: наша контора ошибается крайне редко. Когда самолет с арестованным Доном Эшбоу поднялся в воздух со взлетно-посадочной полосы военного аэродрома Гаконы, в кабинет начальника службы безопасности заглянул Лотар Эйзентрегер. — Обживаешься, Барри? — дружелюбно спросил он, глядя, как Стюарт выбирает место для фотографии своей семьи на столе бывшего босса. — Что ж, поздравляю! — Рано, — озабоченно сказал Стюарт, суеверно поплевав через плечо. — Парни в «Филипсе» могут назначить кого-нибудь из своих… — Не назначат, — усмехнулся Эйзентрегер. — Им вовремя подсунут нужные бумаги. Так что мы вполне можем отпраздновать твое повышение. Наши федеральные друзья купились на все улики, которые мы так тщательно для них изготовили. — Думаешь, Дону не удастся оправдаться? — Барри заморгал белесыми ресницами. — Все-таки его же не было в этом «Лексусе». — Только доказать ему этого не удастся, — Эйзентрегер похлопал Стюарта по плечу. — Ну так что ж, мы будем отмечать это знаменательное событие? — Конечно, — засуетился Стюарт. Извлек из ящика стола бутылку шотландского виски, из холодильника — лед и смешал полковнику «скотч на скалах». — А что же ты? — спросил Эйзентрегер, принимая бокал. — Не пью на работе, — покачал головой Барри. — Тем более, такая ответственность… — Что ж, — полковник поболтал лед в бокале и сделал большой глоток. — Тогда мы выпьем с тобой позже, Барри, — за успех операции «Рагнарёк». |